是伴隨著Anja Lechner 大提琴長音之下,南下列車途上的延綿的風景。
是現實與想像的交錯,一段段思緒紛亂併接,近的零碎,遠的深鬱,既模糊又清晰。
是一次偶然,一堆閑置著的陶片,無意識地被轉化及重組著,牽動起生命中無數悸動的片段、妄想著的風景和顛簸的生活中換來的智慧,拼湊雕琢,燒製成型;或具體、或抽象,時像凝固了的巨風,或在底片裏翱翔時空中的翅膀,寧神靜氣,凝視長空,彷彿繾綣在非線性的歷史中。
用記憶和直覺重新整合,創作也就成為一種學習,在不斷重複的歷史輪旋曲中找出心中的音符,組成自己的生命樂章,梳理轉換中的靈魂,洞悉所有相遇與離別,或者會因為哀傷而感動,然後在無常中覺醒。
可以走出憂戚,遠離狂喜,
或者一路煙塵,無牽無掛。
( 十月、寫於由台北返回高雄的火車上。)
Beyond Grief and Euphoria
The scenery slowly unfolded on the southbound train as the long notes were played on Anja Lechner’s cello.
As reality and imagination interplayed, thoughts in disarray connected in confusion. Fragmentary when close, deeply despairing when far,alternatingly distinct and vague.
It was fortuitous. Clay pieces that were left idling were distractedly reconfigured and transformed; pulling forth countess heart-stirring moments, idealistic illusions and the insights gained from an arduous life. When pieced together, carved and fired into shapes, sometimes abstract, sometimes defined, they became perhaps a swirling mass of wind frozen in time, or wings soaring in the sky caught on negatives. Conjuring up motion yet essentially still, they seem to be gazing into infinity, lingering in a non-linear timeline.
Creating became a kind of learning when memories and instinct were used to reshape. From the ever-repeating rondo of history, I finally found my own notes for my personal theme. Sieving through the soul in transition, insights were gained into every encounter and separation, sometimes moved by the sorrow experienced and finally awakened to the impermanence in life.
Leaving behind grief and euphoria, I am beyond these emotions. The road from now may be cloudy with dust, but my spirit is free.
(October. Written on the train on my way back to Kaohsiung from Taipei.)
( Translated by Elizebeth Wong 英譯王璐德 )
- 展期 | 09/12 2023 - 01/01 2024
- 展出 | 無事生活 Letterpress Tea House
- 地點 | 台北市 信義區 吳興街 461號